Allah. Zusammengesetzt ist dieses Wort aus »Al« und »Elah.« Es ist im Arabischen der Name Gottes und das Wort bezeichnet den »Verehrten und zu Verehrenden.« Muhamed legt dem Allah fast alle diejenigen Eigenschaften bei, welche die Bibel dem Ewigen beilegt, – also die Eigenschaften, welche in ihrer Gesammtheit die »Majestät« Gottes bezeichnen.
–t–
Смотреть больше слов в «Damen Conversations Lexikon»
[`ælə]Аллах
• ___ akbar (Arab cry) • ___ akbar! • ___ be praised! • A is for ___ Yusuf Islam • Abu Dhabi deity • All praise to ___ • Almighty of Islam • Arabic wo... смотреть
алла́х (м)* * *1) Алла́х, Бог 2) бу́дучи пе́рвым компоне́нтом изафе́та, уси́ливает значе́ние второ́го компоне́нта Allahın ayazinda — в лю́тый моро́зAll... смотреть
Allah: translation Allah • The name of God in Arabic Catholic Encyclopedia.Kevin Knight.2006. Allah Allah † Catholic_Encyclopedia ► Al... смотреть
Allah: übersetzung Ạl|lah 〈a. [-′-] ohne Artikel; im Islam Bez. für〉 Gott [arab.]* * * Ạl|lah [auch: a'la: ]; -s [arab., wohl zusgez. aus al-ilāh = ... смотреть
Allah: übersetzungAllah Allah [a(l)la] Substantif masculin Allah masculin
(-) Алла́х;Allah akbar — Алла́х вели́к;la illahi ila Allah — нет бо́га кро́ме Алла́ха;Allah bukheri — да бу́дет Алла́х к тебе́ благоскло́ненAllah Allah... смотреть
alláh - Yanalif2 алла́һ - Кириллица 1. сущ.бог, господь; божество // божий, божеский, господний
[\Allahot, \Allahja] vall. Аллах; szól. csak \Allah a megmondhatója — одному Аллаху известно
Allah: translation [Swahili Word] Allah [English Word] God (Moslem) [Part of Speech] noun [Class] 1----------------------------------------------------... смотреть
{ʹælɑ:,ʹælə} n аллах
Allah: translationGod [ilah] Hin Allah, Ind Allah, Per Allah, Swa Allah, Tur Allah borrowed from Ar
Allah {'ala:} m -s аллах
[ʹælɑ:,ʹælə] nаллах
m -sаллах
Allah [ˊælə] nАлла́х
nАллах
Allah [ʹælɑ:,ʹælə] n аллах
см. Alla
1) бог; 2) божий.
сущ. Аллах
(n) аллах
n аллах.
n. Аллах
аллах
аллах
Аллах
не приведи́ Алла́х того́ же!, не дай Бог! (больше испытать, пережить такое)
= Allah akıllar versin! да вразуми́т Аллах!
= Allah akıl fikir versin!
а) употр. для выражения нетерпения, скуки, недоумения, крайнего удивления и т. п.б) клич турецких солдат (употр. при атаке, наступлении)
не приведи́ / не дай Бо́г; изба́ви Бог
дай Бог ещё бо́льше
ра́ди Бо́га
хра́ни [его́] Госпо́дь
пусть, Алла́х, покара́ет его́!
= Allah beterind esirgesin упаси́, Алла́х, от бо́лее ху́дшего
= Allah beterinden saklasın
1) Бог его́ зна́ет 2) ка́жется / сдаётся, что ... Allah bilir bu iş pek karışıktır — сдаётся [мне] э́то де́ло сли́шком запу́танное
Алла́х ми́лостив
чтоб ты провали́лся!
пусть его́ покара́ет Алла́х! тж. шутл.
не зна́ю, что и сказа́ть (ответ на вопрос: что ты скажешь?, как ты думаешь?)
пусть Алла́х не лиша́ет дитя́ отца́ и ма́тери
врагу́ своему́ не пожела́ю
да ниспошлёт Алла́х терпе́ние (формула выражения соболезнования)
пусть [его́] не покида́ет благода́ть Госпо́дня (формула благодарности)